jueves, 27 de octubre de 2011
bleu et laranja
los colores
ingratos que me dan un recuerdo
no pasajero, simultáneo a esta lágrima invisible,
la que se tragó la garganta cargada
de alma.
Cuánta soledad se puede encontrar en medio del
mundo, y las olas horribles que crean blanco espesor como si fueran saliba podrida.
Como si el cielo no fuera ya demasiado enorme...
Estoy loca por ti, por tus olores y tus sombras
por tu estupidez y tu ira. Estoy loca como si esto fuera una enfermedad
interminable,
un espiral destructivo, un destino fatal. Como si fuera el jarabe más dulce, el más deseoso
y las piernas me pesan, ya no estoy tan ágil
no como antes.
Y las luces se prenden y me iluminan un camino también horrible, también espeso.
La última esperanza moría con creer que el cielo no fuera a ser espeso
para poder caer
sin remedio.
Sin sostén.
Y sin embargo, el amor es este vicio incontrolable, mortal.
Casi mortal.
des couleur
singrats je reçois une mémoire
pas temporaire, simultanée à cette invisibles lacrymogène,
la gorge qui a englouti chargée
de l'âme.
Combien de solitude peut être trouvée dans le milieu de
monde, et les vagues horribles
la création d'une épaisseur de salive blanc comme pourri.
Comme si le ciel n'est pas trop gros ...
Je suis fou de toi, pour votre odorat et votre ombre
par votre stupidité et votre colère. Je suis folle comme si elle était une maladie
sans fin
un châtiment spirale destructrice. Comme si elle était doux le sirop, les plus
disposés
jambes et m'a pesé, je ne suis pas aussi agile
pas comme avant.
Et les lumières s'allument et la lumière moi une façon trop horrible, trop épais. Le
dernier espoir de mourir de croire que le ciel n'allait pas être épais
à tomber
sans remède.
Pas de soutien-gorge.
Et pourtant l'amour est le vice incontrôlable, mortel.
Près fatale.
ingratos que me dan un recuerdo
no pasajero, simultáneo a esta lágrima invisible,
la que se tragó la garganta cargada
de alma.
Cuánta soledad se puede encontrar en medio del
mundo, y las olas horribles que crean blanco espesor como si fueran saliba podrida.
Como si el cielo no fuera ya demasiado enorme...
Estoy loca por ti, por tus olores y tus sombras
por tu estupidez y tu ira. Estoy loca como si esto fuera una enfermedad
interminable,
un espiral destructivo, un destino fatal. Como si fuera el jarabe más dulce, el más deseoso
y las piernas me pesan, ya no estoy tan ágil
no como antes.
Y las luces se prenden y me iluminan un camino también horrible, también espeso.
La última esperanza moría con creer que el cielo no fuera a ser espeso
para poder caer
sin remedio.
Sin sostén.
Y sin embargo, el amor es este vicio incontrolable, mortal.
Casi mortal.
des couleur
singrats je reçois une mémoire
pas temporaire, simultanée à cette invisibles lacrymogène,
la gorge qui a englouti chargée
de l'âme.
Combien de solitude peut être trouvée dans le milieu de
monde, et les vagues horribles
la création d'une épaisseur de salive blanc comme pourri.
Comme si le ciel n'est pas trop gros ...
Je suis fou de toi, pour votre odorat et votre ombre
par votre stupidité et votre colère. Je suis folle comme si elle était une maladie
sans fin
un châtiment spirale destructrice. Comme si elle était doux le sirop, les plus
disposés
jambes et m'a pesé, je ne suis pas aussi agile
pas comme avant.
Et les lumières s'allument et la lumière moi une façon trop horrible, trop épais. Le
dernier espoir de mourir de croire que le ciel n'allait pas être épais
à tomber
sans remède.
Pas de soutien-gorge.
Et pourtant l'amour est le vice incontrôlable, mortel.
Près fatale.
viernes, 7 de octubre de 2011
d e el empatía
recondita la manguera dura
recondita
incendiate, escondete, transparéntate. Tuvo que apagarse.
Silenciate. Recondita la goma estriática que recuerda en la vibración, que sigue la simulación
wuuooo
que termine la simulación! que amanezca en la cama, que dormite la mani-pulula-ción.
la dominacion de de dede de de de de de
el
la
el
la
articuláme el, la.
Recaudalele... C fini. fini. fini.
Lerars
Druompest, laquuesten, dimbancors
la tir a
le mece
losoba.
So sobra de la tiración, canino mandibulación, un acueste no paga su constribución, pero qué alegría!
oir de que no se ha extinto la tripulación.
Que acuerde y se acuerde no nunca pagar.
Ni la fianza ni la ven gan za.
Tirar a la degustación. Si un deseo quiere, que el deseo quiera. Que ceda. Que no resista, que así existirá
y no se convertirá en el sueño realizado, esos tatuajes...
domingo, 2 de octubre de 2011
polyamory
poliamor... la filosofía y la práctica afectiva de establecer más de una relación amorosa simultánea de forma honesta, equitativa y en consenso con todos los involucrados. Entendemos también el poliamor como una actualización o mutación del amor libre; de un modo de contraamor.Lo decimos de modo contundente: olemos algo enrarecido en el Amor tradicional; algo se pudre, algo subyugante lo atraviesa: una forma de dominación casi imperceptible. Cuestionamos en ese sentido lo incuestionable. Cuestionamos la monogamia obligatoria, la cosificación del ser amado, la cárcel dicotómica del sexo-género y sus roles opresivos. Impugnamos la familia nuclear tradicional y la mediocridad del monosexismo. Aborrecemos la mitología del príncipe azul, la bella durmiente y de la media naranja, del 'hasta que la muerte los separe' y la familia feliz. Repudiamos los odios y la violencia sistemática que se genera contra toda manifestación que no se someta al heteropatriarcado: la homo, lesbo, bi, tras y demás fobias. Nos oponemos sin concesiones a la violencia estructural hacia las mujeres. Cuestionamos toda esencialización del sexo, el género, la sexualidad y el amor. Nos asquea el yugo del patriarcado y de la dominación masculina que permea a la humanidad entera y nos está llevando a la destrucción del planeta y de la especie. Rechazamos esa violencia disfrazada de amor que son los celos. Pugnamos por erradicar toda forma de dominación, autoridad, jerarquía y orden impuesto. Repudiamos un sólo y único modo de sentir, percibir, pensar y vivir los afectos, la sexualidad y las relaciones amorosas...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)