jueves, 27 de octubre de 2011

bleu et laranja

los colores
ingratos que me dan un recuerdo
no pasajero, simultáneo a esta lágrima invisible,
la que se tragó la garganta cargada
de alma.
Cuánta soledad se puede encontrar en medio del
mundo, y las olas horribles que crean blanco espesor como si fueran saliba podrida.
Como si el cielo no fuera ya demasiado enorme...
Estoy loca por ti, por tus olores y tus sombras
por tu estupidez y tu ira. Estoy loca como si esto fuera una enfermedad
interminable,
un espiral destructivo, un destino fatal. Como si fuera el jarabe más dulce, el más deseoso
y las piernas me pesan, ya no estoy tan ágil
no como antes.
Y las luces se prenden y me iluminan un camino también horrible, también espeso.
La última esperanza moría con creer que el cielo no fuera a ser espeso
para poder caer
sin remedio.
Sin sostén.
Y sin embargo, el amor es este vicio incontrolable, mortal.
Casi mortal.

des couleur
singrats je reçois une mémoire
pas temporaire, simultanée à cette invisibles lacrymogène,
la gorge qui a englouti chargée
de l'âme.
Combien de solitude peut être trouvée dans le milieu de
monde, et les vagues horribles
la création d'une épaisseur de salive blanc comme pourri.
Comme si le ciel n'est pas trop gros ...
Je suis fou de toi, pour votre odorat et votre ombre
par votre stupidité et votre colère. Je suis folle comme si elle était une maladie
sans fin
un châtiment spirale destructrice. Comme si elle était doux le sirop, les plus
disposés
jambes et m'a pesé, je ne suis pas aussi agile
pas comme avant.
Et les lumières s'allument et la lumière moi une façon trop horrible, trop épais. Le
dernier espoir de mourir de croire que le ciel n'allait pas être épais
à tomber
sans remède.
Pas de soutien-gorge.
Et pourtant l'amour est le vice incontrôlable, mortel.
Près fatale.

No hay comentarios: